Page 387 - dolna_ljubata
P. 387

(Анани Христов, Боян Алексов, Вукица Иванова, Александър Мла­
              денов).

                  Не може да се обясни говорът в селото без да се вземат предвид
              специфичните исторически, географски, икономически и други ус­

              ловия, при които е живеело и живее населението. Векове наред
              Долна Любата и околните села били под турско робство, след
              Освобождението - в Княжество България до 1920 година, когато
              Босилеградското Краище с Трънска Клисура и другите села 6 гор­
              ното течение на река Ерма са откъснати от България и присъе­

              динени към Кралството на сърбите, хърватите и словенците (от
              1929 г. - Кралство Югославия). От 1941 до 1944 г. тези места пак
              са в състава на България, а след това отново в Югославия, докато
              днес са в границите на Сърбия.
                  В периода между двете световни войни обучението в училища­

              та изцяло се провежда на сръбски език, а български език - родният
              език на населението, е не само изхвърлен от учебните стаи, но и
              забранен за официална комуникция. На него се говори само вкъщи.
              С административни акти населението е провъзгласено за сръб­

              ско, извършена е промяна във фамилните имена от -ов и -ова на
              -ич и е започнал процес на сърбизиране. Дотогавашните български
              училища в Босилеградското Крище получават сръбски названия. В
              началото на Втората световна война 1941 г. Босилеградско е от­

             ново в рамките на България. До 1948 г. образованието, културата
             и вероизповеданието изцяло е на майчин български език. В учили­

             щата българчетата се учат на своя език, а голям брой учители в
             основните училища са дошли от разни краища на България и всич­

             ки са били с отлична педагогическа подготовка. В босилеградската
             гимназия повечето от преподавателите са били с университет­
             ско образование, а някои от тях са имали титли на доценти и док­
             тори на науките. В социалистическа Югославия обучението 6 ос­
             новните училища се провеждаше на български език, като сръбски­
             ят език се изучаваше само като предмет, но през осемдесетте го­

             дини на 20 век българският език отново бе изхвърлен от учебните
             стаи и днес обучението се провежда изцяло на сръбски език, дока­
             то българският език се изучава като (не)задължителен пред­
             мет!? Все пак българският език във вид на местния любатски го­
             вор оцелява до днешни дни.

                  Долнолюбатският говор е близък с босилеградския, но има и ха­
             рактерни особености, които го отличават от него.











                                                                                                        385
   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392