Page 325 - trnski_kraj
P. 325

жиг - горещъ телъ, съ който се пробиватъ дупки по разни предмети: прожежи
                         овша чибук.
                 живенйца — скрофули. Употр-Ъбя се като клетва,
                 ж м и м — мижя.
                 жмукав — жмукл’а — който гледа презъ полуотворени очи и не вижда ясно:
                         отвори си очите — не си жмукав; жмукл’о жмукави! (=кьорчо кьорави).

                                                             3.

                 задорица — който се закача много, задиря: станул си голем задорица; задбрицо
                         =закачко!
                 з 1 а е м — зяпамъ; гледамъ н-Ьщо съ отворени уста и се забравямъ въ него: дека
                         се беше зазшал та чък съга питушш?
                 з 1 а е (3 л.) — обикновено се казва за врата, която не е затворена добре; стои отво­
                         рено: вратата зше; е1 тамо з:ае голема дупка,
                 замлатуем се — занасямъ се, гледамъ по н-Ъща, които не сж ми нужни: не се
                         замлату1 ко була по мутеницу; куде се замлатйсте та съга йдете ? штб се
                         замлатушш ка не ти е работа,
                 замерам се — хвърлямъ.
                 запречухем — заравямъ нЪщо въ огъня или покривамъ жарьта съ пепель: за-
                         преча шдън кбмпир да се пече; запрача огън’ът за 1утре.
                 заструзи — похлупци; издълбанъ отъ дърво сждъ съ капакъ, въ който се пази
                         сирене, соль, пиперъ и др.
                 з е л’а н и к — зелникъ.
                 зовем — наричамъ, викамъ: къкб се зовеш?
                 з а г ъ н’ а, о — заденъ, а, о.
                 зверим се — чудя се: зверйше се, зверйше па си отбше.
                 з в й с к а — овца съ първо агне: тша овца е звйска, нема млбго млеко,
                 зебнем — мръзна: синбчка озебомо на снегът.
                 збпла — неприлично1 облечена и съ флегматиченъ темпераментъ жена: дека си се
                         повлекла, збпло, седи си тука, срамота ш.


                                                             И.
                 измазул’й ми се — избяга ми, изплъзна ми се: измазул’й ми йзрук’е, \атеб 1у ватим.
                 йштем — поскамъ, търся въшки въ главата на н-Ького : невестата йште свекърву си.

                                                             К.

                 катанъц — катинарь.
                 качамак — храна, приготвена отъ царевично брашно (мамалига): овчарете напра-
                         вйше качамак та вечерамо.
                 какалашка — онова що остава, когато се отронятъ зърната на царевичния класъ:
                      очукамо морузуту, какалашкете изгорймо.
                 к’е н д р а — дръжка (р-Ьзе) на врата: тури к’ендруту на вратата ; закендри вратата
                         да не улезне неког
                 к’е н е (зв. пад.) — обръщение къмъ малко момиче.
                 к’йдам се — капя се, цапамъ се при ядене: незнаеш си устата, се се ук’ида.
                 кудим — одумвамъ, казвамъ лоша дума за нЪкого или нЪкой; сжщо за стока:
                         покудйла га пред девбк’е та га нече; не куди ми стбкуту.
                 клабуръц — м-Ьхуръ, който се образува отъ падането на дъжда или камъче въ
                         вода: сйлън е дъжът, клабурцй излазе уреку.
                 к л й к а м — викамъ н-Ького при мене, казвамъ: тъгше царът клйкну га там при
                 н’ега (пЪсень); ш му клика, ама не разбйра.
                 к л й н ъ ц — пиронъ.
                 к л’у к с а — капанъ за ловене мишки и други животни: заложймо кл’уксу, незнам
                         дали че уване.
                 к л’у ч — ключъ; означава и известна температура при врението: водата врл’а кл’уч.
                 к л’б с к а — тръсъ, неравенъ ходъ на конь: кон’ът млого кл’6скаше, да се не раздруса.


                  328
   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330